Scheda tecnica:
Titolo: Super Metroid
Sistema: Super Nintendo
Casa produttrice: Nintendo
Anno: 1994
Hacker: _Ombra_
Traduttore: Ryo_Hazuki
Doppiatori: Infrid e Valerio Rinaudo (Thunderdub)
Ultima modifica: 31 ottobre 2021
Descrizione:
Super Metroid è un platform-sparatutto in 2D con elementi d'azione e avventura.
È il terzo gioco della saga di Metroid, passato alla storia per essere stato per
qualche tempo, con la sua cartuccia da 24 megabit, il più esteso e impegnativo
videogioco in termini di memoria. Protagonista la cacciatrice di taglie Samus
Aran che deve affrontare sul pianeta Zebes le forze native e i pirati spaziali.
Samus indossa una speciale armatura ed è armata di tutto punto, e può
potenziarsi durante l'avventura trovando oggetti sparsi nei vari livelli, spesso
nascosti. Super Metroid, infatti, non è un platform lineare e anzi incentiva i
giocatori all'esplorazione proprio posizionando certi power-up in aree segrete e
nascoste da scoprire.
Dettagli:
Era il 2006 quando misi mano la prima volta su Super Metroid, sperando che SMILE
(editor per Super Metroid) potesse essermi di aiuto nella traduzione del gioco.
Le mie poche conoscenze assieme ai limiti dell'editor mi spinsero ad abbandonare
il progetto. Poi 15 anni di buio e tutto è ripartito per puro caso...
Un utente su Discord provò ad intraprendere la traduzione avvalendosi anche lui
di SMILE, scoprendo subito i limiti di un editor nato non tanto per modificare i
testi, quanto più per modificare lo scenario. Per dimostrare a questo utente che
qualcosa di buono si potesse fare, ripresi in mano il progetto per divertimento,
dopotutto il menù in grafica e alcuni testi erano modificabili "facilmente".
Fu allora che il buon _Ombra_ iniziò a spulciare la ROM e, dopo qualche esempio,
capii che ciò che per me erano dati compressi, in realtà erano dati che dovevano
essere letti nella loro lingua: il seme piantato trovò in me terreno fertile!
Il gioco ha poco testo, potrebbe sembrare semplice tradurlo, ma viene gestito in
modo laborioso: puntatori a tilemap e a codice che ripuntava ad altre tilemap in
base alla finestra di dialogo, tilemap interscambiabili e poi sprite, veramente
tanti sprite... Troppi!
È stato comunque divertente cercare di fare il lavoro più preciso possibile!
Questo progetto nacque da un semplice scambio di messaggi con l'intenzione di
aiutare un utente su Discord a capire il funzionamento delle ROM e come
modificarle. Purtroppo scoprì che questo grande titolo, nonché uno dei primi
usciti sulla fantastica Super Nintendo, era più complesso di quanto si fosse
immaginato. Incuriosito, ho cominciato a spulciare questa ROM pensando: "Ma
quanto sarà difficile? Ci sono solo pochi testi!". Come al solito, rimasi
fregato dalle mie supposizioni infondate...
Dopo aver perso ore a spulciare il gioco e a capirne il funzionamento, decisi
di intraprendere la traduzione con l'aiuto di Ryo_Hazuki che stava cortesemente
cercando di aiutare lo stesso utente. Tra compressioni di dati e grafica,
tilemaps scambiate al volo, testi dalla codifica impossibile per poter essere
animati a un introduzione doppiata, siamo riusciti piano piano a venirne a capo.
Un gioco dalle fazioni semplici che cela molti segreti nonché uno dei migliori
platformer-sparatutto della sua epoca. Vedo sprite... SPRITE OVUNQUE!
Ringraziamenti:
- SLegend29 ha indubbiamente il merito di averci messo sul progetto (in modo del
tutto casuale! :D): prima per gioco, poi seriamente.
- _Ombra_. Quando ha iniziato a darmi suggerimenti, aiuti e spunti, mi ha
ricordato un genitore che insegna al figlio come andare in bicicletta: senza
di lui non ci serebbe Super Metroid in italiano. Sicuramente non così com'è
adesso. I suoi spunti e insegnamenti mi hanno spronato a fare sempre meglio e
a rendere il giusto omaggio a Super Metroid.
Sono "cresciuto" con le traduzioni dei SadNES, mi sarebbe bastato riceve anche
solo dei suggerimenti da _Ombra_!
- Infrid per averci prestato la sua voce in una versione del doppiaggio
- Falco, Kens e Clomax per il betatesting
- Rulesless e chiunque abbia voluto darmi spunti per rendere la traduzione
la migliore possibile
- A coloro che decideranno di privare la versione italiana di questo bellissimo
gioco!
- SLegend29 per averci invogliato a lavorare su questo progetto (un po'
accidentalmente ahahahah) e per il quale pubblicheremo tutto il lavoro fatto
nella speranza che possa imparare qualcosa (e non solo lui).
- Ryo_Hazuki per avermi sopportato per mesi con i miei attacchi di perfezionismo
che l'hanno costretto a lavorare 20 volte sulla stessa roba e che
probabilmente si sognerà sprite per il resto della vita.
- A Chester, che mi ha sopportato per mesi rispondendo migliaia di mie domande
stupide sull'architettura SNES che mi hanno aiutato a capirne il funzionamento
e portato a creare gli hack usati in questo gioco.
- A Clomax, che non può mai mancare perché è sempre li ad aiutarmi anche dopo
20 anni che gli rompo le scatole e per la comunità che ha creato che continua
a smanettare ancora oggi.
- A Infrid e Valerio Rinaudo (Thunderdub) per averci fornito un doppiaggio da
includere nell'introduzione del gioco.
- A tutti coloro che giocheranno questo capolavoro Nintendo.
Screenshot/s:
|