NewsIl GruppoTraduzioniGuideUtilitàLinksForum
SadNES cITy Translations presenta: Super Metroid

Title screen
Scheda tecnica:

Titolo: Super Metroid
Sistema: Super Nintendo
Casa produttrice: Nintendo
Anno: 1994
Hacker: _Ombra_
Traduttore: Ryo_Hazuki
Doppiatori: Infrid e Valerio Rinaudo (Thunderdub)
Ultima modifica: 31 ottobre 2021


Descrizione:

_Ombra_ Super Metroid è un platform-sparatutto in 2D con elementi d'azione e avventura.
È il terzo gioco della saga di Metroid, passato alla storia per essere stato per qualche tempo, con la sua cartuccia da 24 megabit, il più esteso e impegnativo videogioco in termini di memoria. Protagonista la cacciatrice di taglie Samus Aran che deve affrontare sul pianeta Zebes le forze native e i pirati spaziali.
Samus indossa una speciale armatura ed è armata di tutto punto, e può potenziarsi durante l'avventura trovando oggetti sparsi nei vari livelli, spesso nascosti. Super Metroid, infatti, non è un platform lineare e anzi incentiva i giocatori all'esplorazione proprio posizionando certi power-up in aree segrete e nascoste da scoprire.

Dettagli:

Ryo_Hazuki Era il 2006 quando misi mano la prima volta su Super Metroid, sperando che SMILE (editor per Super Metroid) potesse essermi di aiuto nella traduzione del gioco.
Le mie poche conoscenze assieme ai limiti dell'editor mi spinsero ad abbandonare il progetto. Poi 15 anni di buio e tutto è ripartito per puro caso...
Un utente su Discord provò ad intraprendere la traduzione avvalendosi anche lui di SMILE, scoprendo subito i limiti di un editor nato non tanto per modificare i testi, quanto più per modificare lo scenario. Per dimostrare a questo utente che qualcosa di buono si potesse fare, ripresi in mano il progetto per divertimento, dopotutto il menù in grafica e alcuni testi erano modificabili "facilmente".
Fu allora che il buon _Ombra_ iniziò a spulciare la ROM e, dopo qualche esempio, capii che ciò che per me erano dati compressi, in realtà erano dati che dovevano essere letti nella loro lingua: il seme piantato trovò in me terreno fertile! Il gioco ha poco testo, potrebbe sembrare semplice tradurlo, ma viene gestito in modo laborioso: puntatori a tilemap e a codice che ripuntava ad altre tilemap in base alla finestra di dialogo, tilemap interscambiabili e poi sprite, veramente tanti sprite... Troppi!
È stato comunque divertente cercare di fare il lavoro più preciso possibile!

_Ombra_ Questo progetto nacque da un semplice scambio di messaggi con l'intenzione di aiutare un utente su Discord a capire il funzionamento delle ROM e come modificarle. Purtroppo scoprì che questo grande titolo, nonché uno dei primi usciti sulla fantastica Super Nintendo, era più complesso di quanto si fosse immaginato. Incuriosito, ho cominciato a spulciare questa ROM pensando: "Ma quanto sarà difficile? Ci sono solo pochi testi!". Come al solito, rimasi fregato dalle mie supposizioni infondate... Dopo aver perso ore a spulciare il gioco e a capirne il funzionamento, decisi di intraprendere la traduzione con l'aiuto di Ryo_Hazuki che stava cortesemente cercando di aiutare lo stesso utente. Tra compressioni di dati e grafica, tilemaps scambiate al volo, testi dalla codifica impossibile per poter essere animati a un introduzione doppiata, siamo riusciti piano piano a venirne a capo. Un gioco dalle fazioni semplici che cela molti segreti nonché uno dei migliori platformer-sparatutto della sua epoca. Vedo sprite... SPRITE OVUNQUE!

Ringraziamenti:

Ryo_Hazuki - SLegend29 ha indubbiamente il merito di averci messo sul progetto (in modo del tutto casuale! :D): prima per gioco, poi seriamente.

- _Ombra_. Quando ha iniziato a darmi suggerimenti, aiuti e spunti, mi ha ricordato un genitore che insegna al figlio come andare in bicicletta: senza di lui non ci serebbe Super Metroid in italiano. Sicuramente non così com'è adesso. I suoi spunti e insegnamenti mi hanno spronato a fare sempre meglio e a rendere il giusto omaggio a Super Metroid.
Sono "cresciuto" con le traduzioni dei SadNES, mi sarebbe bastato riceve anche solo dei suggerimenti da _Ombra_!

- Infrid per averci prestato la sua voce in una versione del doppiaggio

- Falco, Kens e Clomax per il betatesting

- Rulesless e chiunque abbia voluto darmi spunti per rendere la traduzione la migliore possibile

- A coloro che decideranno di privare la versione italiana di questo bellissimo gioco!

_Ombra_ - SLegend29 per averci invogliato a lavorare su questo progetto (un po' accidentalmente ahahahah) e per il quale pubblicheremo tutto il lavoro fatto nella speranza che possa imparare qualcosa (e non solo lui).

- Ryo_Hazuki per avermi sopportato per mesi con i miei attacchi di perfezionismo che l'hanno costretto a lavorare 20 volte sulla stessa roba e che probabilmente si sognerà sprite per il resto della vita.

- A Chester, che mi ha sopportato per mesi rispondendo migliaia di mie domande stupide sull'architettura SNES che mi hanno aiutato a capirne il funzionamento e portato a creare gli hack usati in questo gioco.

- A Clomax, che non può mai mancare perché è sempre li ad aiutarmi anche dopo 20 anni che gli rompo le scatole e per la comunità che ha creato che continua a smanettare ancora oggi.

- A Infrid e Valerio Rinaudo (Thunderdub) per averci fornito un doppiaggio da includere nell'introduzione del gioco.

- A tutti coloro che giocheranno questo capolavoro Nintendo.

Progressi:

Menu: 100%
Testo: 100%
Grafica: 100%
Hacking: 100%
Globale: 100%
Patch:1.00

Link utili:

Strumenti della traduzione

Screenshot/s:

screenshot 1 screenshot 2 screenshot 3 screenshot 4 screenshot 5 screenshot 6 screenshot 7 screenshot 8 screenshot 9 screenshot 10 screenshot 11 screenshot 12 screenshot 13 screenshot 14 screenshot 15 screenshot 16 screenshot 17 screenshot 18