NewsIl GruppoTraduzioniGuideUtilitàLinksForum
SadNES cITy Translations presenta: Super Mario RPG: The Legend of the Seven Stars

Title screen
Scheda tecnica:

Titolo: Super Mario RPG: The Legend of the Seven Stars
Sistema: Super Nintendo
Casa produttrice: Nintendo, Square
Anno: 1996
Traduttore, hacker: _Ombra_
Hacker esterno: Chester
Tool Preview Testi, Tester: Clomax
Ultima modifica: 24 dicembre 2020


Descrizione:

_Ombra_ Questo fantastico gioco, sviluppato dalla Square, dà un'alternativa ai soliti vecchi platform dell'idraulico salterino più famoso del mondo. Questa volta la grande N insieme alla Square ci ha voluto regalare uno stupendo RPG con una storia sempre in vecchio stile ma con un pizzico di fantasia e genialità che lo rendono uno dei migliori titoli mai usciti per Super Nintendo.
Il gioco si svolge in mondo fantastico dove Mario dovrà affrontare vecchi e nuovi nemici e a volte anche dover collaborare con loro, per recuperare le sette stelle che gli permetteranno di salvare un'altra volta la situazione. Il tutto inizia in un giorno come un altro, dove Mario deve passare a prendere la principessa Peach per portarla dal Cancelliere quando Bowser rovina i suoi piani. Ma questa volta si scopre che l'acerrimo nemico di Mario in realtà era solo il più piccolo dei suoi problemi.

Dettagli:

_Ombra_ Questo gioco, essendo uno degli ultimi realizzati per la fantastica Super Nintendo, fa uso di varie tecniche per accomodare il testo e la grafica ma allo stesso tempo si presenta come uno dei giochi miglior programmati e organizzati sul quale abbia mai lavorato.
Per quanto riguarda il testo, che è chiaramente visibile in ASCII e distribuito su 3 banchi dotati di pointer all'izio di ognuno, il gioco fa uso di un piccolo dizionario per comprimerlo. Questo dizionario purtroppo non è abbastanza per poter reinserire il testo tradotto ed è qui dove subentra l'aiuto di Chester per creare un hack in grado di espandere il dizionario e ridurre ulteriormente lo spazio necessario.
Il resto del testo invece sono semplici banchi a lunghezza fissa sparsi in giro per la rom.
Per quanto riguarda la grafica invece il discorso è un po' diverso. Alcune cose sono in chiaro formato SNES come i font ai quali sono state aggiunte facilmente le lettere accentate. In altri casi invece viene usata una compressione che ovviamente rende la modifica un poco più complicata. Quest'ultima è stata quella che mi ha dato più grane, ma grazie all'aiuto del mitico FuSoYa, grande romhacker della scena, sono riuscito a programmare un de/compressore e quindi riuscire a tradurre parti grafiche a mio parere importanti per una traduzione di buona qualità.

Clomax Super Mario RPG è forse uno dei primi Mario il cui sviluppo venne affidato a una compagnia esterna. E che compagnia! La Square, allora in stato di grazia, diede forma a un gioco che ancora oggi risulta essere divertente e per niente banale. Molto difficile all'epoca, difficilissimo oggi. Ma vagare per quel mondo e incontrare personaggi come Geno, Croco e Booster ha un fascino che non si spegne mai e continua a catturarti ogni volta che si decide di concedere un'altra run a Super Mario RPG. La mia ultima run l'ho giocata con la traduzione di _Ombra_. L'impegno e la dedizione che _Ombra_ ha investito per riempire, dopo oltre 10 anni, quella finestrella incompleta sul sito dei SadNES cITy ha un non so che di eroico. La perseveranza e la passione possono fare miracoli e il risultato di tutte quelle ore impiegate a cercare la pagliuzza e a perfezionare ogni singolo dialogo, è ora a disposizione di tutti. La traduzione di Super Mario RPG è stata resa possibile grazie a LazyShell, Brainlordapps, gli hack di Chester e una moltitudine di script realizzati ad hoc da Ombra per prendere le distanze da un tool, mi riferisco a LazyShell, utile ma imperfetto.

Chester Correva l'anno 2001 e il sottoscritto era soltanto un bambino. Ricordo come fossero ieri i pomeriggi passati a spulciare questo portale, all'ansiosa ricerca di novità e informazioni. Ai miei occhi di allora, appariva come se un ristretto gruppo di maghi, nascondendosi dietro misteriosi avatar in grafica a 16 bit, portasse periodicamente alla luce dei tesori altrimenti inaccessibili.
Non passarono inosservate le parole con cui Ombra descrisse gli ostacoli, allora quasi insormontabili, che si ponevano di fronte all'impresa di tradurre questo gioco. Tali ostacoli hanno resistito, fra varie vicissitudini, per quasi 20 anni.
Lasciatemi perciò dire, con malcelato orgoglio, quanto mi renda fiero aver contribuito a far splendere la gemma incompiuta che era questa traduzione, guadagnandomi così il mio proprio avatar in questa pagina. A quel bambino smanettone di 20 anni fa mi sento di dire: you did it, kid!
Ma bando ai sentimentalismi! Dal punto di vista tecnico, il gioco si presenta come una SA-1 ROM, dotata di un coprocessore ausiliario ma soprattutto di un mappaggio non standard che complica notevolmente la procedura di espansione della ROM. Per quanto tale espansione fosse teoricamente possibile, si è scelto perciò di percorrere una strada diversa, col fine ultimo di inserire il testo italiano nel limitato spazio a disposizione della ROM americana.
Ho infatti deciso di potenziare la preesistente compressione a dizionario, capace ora di indicizzare fino a 65536 vocaboli mediante un sistema di MTE a 2 byte. Sorprendentemente, tale hack ASM si è rivelato robusto e non ha causato grossi problemi, testamento alla qualità del codice originale del gioco. Lo stesso non si può dire, purtroppo, di quell'aggeggio infernale che è LazyShell, che ha richiesto varie modifiche prima di piegarsi finalmente al nostro volere...

Ringraziamenti:

_Ombra_ - Vorrei ringraziare innanzitutto SadNES per avermi dato la possibilità di dimostrare le mie capacità e realizzare il progetto che mi ha dato la voglia di entrare in questo fantastico mondo.
- Un ringraziamento SPECIALE a Dewos che si sarà sentito deluso dal fatto che, dopo avermi lasciato il progetto, non ha visto il prodotto di questa scelta per 20 anni (Sì, non è un typo, VENT'ANNI). Ti chiedo scusa di cuore per averci messo VERAMENTE tanto ma ti assicuro che ne è valsa la pena.
- A Chester, che mi ha sopportato per mesi e ha risposto migliaia di mie domande stupide e che ha creato l'hack ASM che ha permesso a questa traduzione di vedere la luce del giorno mantenendo la qualità che merita.
- A Clomax, che oltre ad essere un pilastro della comunità italiana, creatore e amministratore di romhacking.it, membro di Mumble e amico di vecchia data mi ha aiutato con il suo mitico tool Brainlordapps per poter visualizzare e tradurre facilmente i testi, con una sua app per poter ricalcolare il dizionario nuovo nonché per avermi aiutato nel testing e correzione di bug/errori.
- A Giangurgolo e Omega, creatori di LazyShell, voglio e non voglio ringraziarli perché per colpa del loro programma ho perso quantità infinite di tempo.
Inizialmente perché mi fece abbandonare tutto il lavoro che avevo realizzato solo perché il loro programma sembrava la soluzione definitiva.
Poi aiutandoli a correggere migliaia di errori del programma che eventualmente abbandonarono lasciandolo rotto e incompleto. E finalmente per avermi fatto capire che se volevo finire questo progetto dovevo incaricarmi personalmente di tutto.
- Alla comunità che, seppur decimata e mezza abbandonata, continua a dare appoggio a questo hobby.
- A tutti coloro che giocheranno a questa perla della buon vecchia Square.

Progressi:

Menu: 100%
Testo: 100%
Grafica: 50%
Hacking: 100%
Globale: 99%
Patch:1.00 RC1

File utili:

-

Screenshot/s:

screenshot 1 screenshot 2 screenshot 3 screenshot 4 screenshot 5 screenshot 6 screenshot 7 screenshot 8 screenshot 9 screenshot 10 screenshot 11 screenshot 12 screenshot 13 screenshot 14 screenshot 15