Innanzitutto Auguri bi Buon Anno a tutti.
Ecco la news (a cura di xxcentury)che molti di voi stavano aspettando: Che fine ha fatto Final Fantasy 7 in ITA? Allora, premesso che chi frequenta il forum di emuita saprà già qualcosa, faccio un quadro della situazione. Ci siamo bloccati per circa due-tre mesi per un problema che sembrava insormontabile ovvero la modifica arbitraria della musica dei livelli (solo in alcuni) una volta tradotti. Il buon Ombra ha tirato fuori il coniglio dal cilindro e ci ha risolto la situazione aprendoci gli occhi chiusi (in questo caso sia io che mickey abbiamo davvero dormito...:))
Abbiamo risolto il problema dei caratteri accentati (era molto importante x uniformare la traduzione dei 2 cd).
Abbiamo risolto il problema della spaziatura nei livelli in cui è necessaria la 'formattazione' del testo.
In poche parole abbiamo reiniziato a tradurre, io ho finito il villaggio di Kalm, la fattoria, le grotte, e Junon prima parte. Attualmente sto lavorando su Junon 2a parte ovvero la parata, mentre io (mickey) ho ricominciato dall'inizio del secondo CD e sono arrivato a North Corel (Testo tradoto all'80%). Ora sto traducendo la quest di Yuffie.
Ragazzi abbiate pazienza, è un lavoro ENORME. Parafrasando De Gregori: "La traduzione si farà anche se ha le spalle strette, questaltr'anno giocherà con la maglia numero sette.^_^
mickey, xxcentury
Commenti