"Cosa leggono i miei occhi? Una news e una nuova traduzione?", vi starete chiedendo, cari visitatori. laugh

Sì, perché dopo 9 mesi di silenzio, abbiamo finalmente qualcosa da offrirvi. Credeteci, non passa giorno che non pensiamo a questo nostro hobby e a voi, i nostri fan, ma quest'ultimo periodo è stato particolarmente pieno di impegni e cambiamenti nelle nostre vite. Cambiamenti che ci portano via gran parte del tempo libero.

Ma, come ha detto Mickey alla fine dell'anno passato, non è nostra intenzione arrenderci. Ed eccoci qua con un nuovo lavoro, questa volta realizzato con il fondamentale apporto di hacker e traduttori esterni. Il regalo che tutti noi vi abbiamo affettuosamente preparato è la patch di traduzione di Another Metroid 2 Remake, meraviglioso remake amatoriale dell'originale Metroid II: Return of Samus.

 

 

Forse, alcuni di voi hanno seguito la storia di questi progetto, qualitativamente indistinguibile dai Metroid ufficiali in 2D. La passione profusa in questo progetto e la qualità finale sono tali che io e Shari, grandi fan della saga, non potevamo non lavorare alla traduzione di questo gioiellino. Anche perché, considerando che tutti i Metroid moderni sono stati tradotti ufficialmente in italiano, questa potrebbe essere l'unica occasione per noi di lavorare a un titolo della saga.

A ogni modo, come già ribadito, questa patch di traduzione non è unicamente "made in SadNES": anzi, è il risultato di un lavoro di squadra con altri volenterosi traduttori, con i quali abbiamo collaborato e che hanno realizzato le prime versioni della traduzione: ringraziate e apprezzate il lavoro svolto da LetsplayNintendoITAReNext e Vecna; quest'ultimo, in particolar modo, si è occupato di tutto il versante tecnico del progetto. Nella pagina del progetto troverete tutti i loro contatti, oltre ad alcuni link che vi aiuteranno a reperire una copia del gioco. Fate attenzione, la traduzione è compatibile solo con la versione 1.1 del gioco.

Questa volta, quindi, il nostro ruolo principale è stato quello di revisionare tutti i testi e amalgamare il testo tradotto, frutto di più autori.

Che altro dire? Beh, una volta terminata questa traduzione "flash", torniamo silenziosamente lavoro al nostro progetto attuale, che ci sta occupando da diversi mesi. In tempi migliori, saremmo già riusciti a completarlo. Ma noi non demordiamo. Vi chiediamo solo di avere pazienza.

Alla prossima.
Stay tuned!


Sephiroth1311

Commenti